Tokugawa Corporate Forums

Retro Japanese Computing
It is currently April 24th, 2024, 12:52 am

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
PostPosted: October 29th, 2022, 5:48 pm 
Offline

Joined: August 16th, 2022, 3:30 pm
Posts: 2
Hello!

Some of you may have used text hooking and auto-translation software like AGTH and Textractor to play Japanese games.
When Neko Project 2 introduced native text hook support last year, I decided to look upon details of its implementation and decided to add support for text hooking into ePC8801MA emulator to be able to play PC-88 games. I posted the modified ePC8801MA pack on PC-88 Discord afterwards.
In the course of this year, I modified several more emulators to play X68000, FM Towns and NEC PC Engine CD games with text hook support.

Thus, I want to present a set of emulators with Textractor support. Any game that use computer's built-in Kanji ROM could be hooked now in Textractor.
It is advised that you know about how to use Textractor and these emulators. The only thing I did is addition of text hook support.

Currently available emulators:
XEiJ (Sharp X68000 emulator)
Mednafen (for NEC PC Engine CD)
Tsugaru (FM Towns emulator)
ePC8801MA (PC-8801 series emulator)

I've included some information regarding each emulator hooking quirks in readme.txt (included with emulator pack)

Screenshots:

Emerald Dragon on FM Towns:
Image

Angelus on PC-88:
Image

Dragon Slayer 8: Legend of Xanadu 2 on NEC PC Engine CD:
Image

Ano, Subarashii o Mou Ichido on Sharp X68000:
Image

Download the pack here (along with modified source files): https://www.dropbox.com/s/s45vi0j1he1zm ... 0.zip?dl=1
Extra stuff - Lua helper scripts: viewtopic.php?p=18045#p18045

Feel free to ask questions if something doesn't work as intended. I've tested each emulator on Windows 10 64-bit.


Last edited by cybermind on October 31st, 2022, 5:31 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: October 30th, 2022, 2:47 pm 
Offline
User avatar

Joined: June 23rd, 2007, 10:34 pm
Posts: 485
Location: You know
Thanks a lot for implementing text hook support in those emus.
I'm not a big fan of auto-translators but they sometimes prove very convenient.

_________________
NECstasy | Kaminarimon HES Music Archive | VGMRips YM2608 Archive | YouTube Channel


Top
 Profile  
 
PostPosted: October 30th, 2022, 3:34 pm 
Offline
User avatar

Joined: April 27th, 2009, 11:42 am
Posts: 725
Location: Twilight of Neo Kobe City
Thank for your work! It's great and very useful indeed

_________________
Call me Snake...


Top
 Profile  
 
PostPosted: October 31st, 2022, 4:44 am 
Offline

Joined: February 1st, 2022, 4:40 am
Posts: 4
Thank you very much!!
This will greatly help me enjoy FMT games


Top
 Profile  
 
PostPosted: October 31st, 2022, 5:28 pm 
Offline

Joined: August 16th, 2022, 3:30 pm
Posts: 2
Kaminari wrote:
Thanks a lot for implementing text hook support in those emus.
I'm not a big fan of auto-translators but they sometimes prove very convenient.


Yes, I too prefer the option of having a good hand-made translation for a game! :)
Unfortunately, a lot of Japanese retro games remain untranslated, and knowing the real amount of effort one need to put to produce a good translation, I decided to make this pack to have at least "quick and dirty" option to play the games.

Snake Plissken wrote:
Thank for your work! It's great and very useful indeed

Thanks, Snake :D

--------------------------------------

Anyway, here's a little extra stuff I wanted to show: Lua helper scripts for Textractor.

A couple of months ago I managed to beat Legend of Xanadu on PC Engine CD and Legend of Heroes 3 on PC-98 by relying to Textractor translation only.
Unfortunately, the game outputs the conversation text in a form "character name + message" without putting anything between character name and message, resulting in somewhat garbled translation.
I decided to make a simple Lua script (since Textractor allows you to modify the hooked text using Lua) to separate character names from messages, so they would get translated properly.

The Lua script is simple - it just looks up in a dictionary of character names, and if it finds a match, it cuts out the name from the rest of message. I populated the character list while playing the game.

Here's the result:
------------------------------------
Without Lua helper script:
Image
------------------------------------
With Lua helper script:
Image

Though sometimes it cuts out the name even if it should not do so - for example, in a case when non-conversation message starts with character name, but these cases are rare, and there's not simple way to detect such messages.

It's possible to adapt the script for your game if it uses the same conversation text format - just replace the character names in Lua script with the ones from your game.

You could download the scripts here:
Legend of Xanadu: https://gist.github.com/Mistranger/2736 ... 75a5b260f6
Legend of Heroes 3: https://gist.github.com/Mistranger/bb35 ... 4a83f9a04c

Just load them in Textractor's Lua extension and place it before your translator extension (Google, DeepL) for it to work properly.


Top
 Profile  
 
PostPosted: December 16th, 2022, 5:44 am 
Offline

Joined: February 1st, 2022, 4:40 am
Posts: 4
Thank you for your work.
If you don't mind, can you make Sega Saturn and PC-FX also support texthook?
There are some games I want to play there too.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group